古诗蝉的赏析(古诗蝉原文及翻译)
古诗蝉的赏析(古诗蝉原文及翻译)
原文
蝉
唐•李商隐
本以高难饱,徒劳恨费声。
五更疏欲断,一树碧无情。
薄宦梗犹泛,故园芜已平。
烦君最相警,我亦举家清。
译文
蝉栖身在高树上餐风饮露,所以难以果腹;尽管它自命清高也好,含恨哀鸣也罢,这些都是徒劳的,终究不能摆脱生活的清贫,难饱的困境。蝉的鸣声到五更天亮时,已经稀疏得几近断绝了,可是一树的叶子依然是那样的苍翠,并不为蝉的哀鸣而悲伤萧疏,显得是那样的冷酷,没有一点一滴地同情。诗人在各地当幕僚,是一个官职卑下的小官,好象大水中的木偶到处漂流。更何况家乡田园里的杂草和野地里的杂草已经连成一片了,人走到地里已没有地方落脚了。蝉的操守高洁正与我的廉正清贫相应。烦劳你蝉君最能让我警醒,我这个与蝉境遇相似的小官,也当坚持操守,玉洁冰清,这让我不免有了归乡的念头。
注释
1、本以两句:古人误以为蝉是餐风饮露的。这里是说,既欲栖高处,自难以饱腹,虽带恨声,实也徒然。
2、一树句:意谓蝉虽哀鸣,树却自呈苍润,像是无情相待。实是隐喻受人冷落。
3、薄宦:官卑职微。
4、梗犹泛:这里是自伤沦落意。
5、芜已平:荒芜到了没胫地步。
赏析
蝉本来就因栖息于高枝,难得一饱;它鸣叫不停,却不受理睬,真是白白辛苦,怨恨无穷啊。就真实情况而言,蝉并非是因身在高处,不肯飞下来乞食而“难饱”;它的鸣叫声中也没有什么恨意,这完全是诗人自己的理解与感受,是其身世之感的寄托。诗人自许清高,不肯屈就,结果只落得生活困顿,这不就是“高难饱”吗?在这里,蝉已经完全人格化了,诗人分明是借其表达自己艰难的身世和处境,所以纪昀说开头两句是“意在笔先”。
蝉彻夜悲鸣,叫到五更天,已是声嘶力竭、稀稀落落,快要断绝了。可是那些树呢,依旧碧绿青翠,任凭蝉叫得如何凄苦动人,也是无动于衷,真是无情啊!蝉声与树木的碧绿本来是毫不相干的,诗人却责怪树木的冷酷无情。显然,这同样是在寄托自己的身世遭遇,抒写自己的哀告无门、受人冷落。曾经有过深交的令狐绹等人本来是可以帮助李商隐的,可是,他们不仅没有伸出援助之手,反而处处排挤打击他。在这样的境况下,诗人怎能不怨恨与激愤。
下面两句转向诗人自叙:我职卑禄薄,到处漂泊,早已丢下的家乡田园,已是一片荒芜。“故园芜已平”,从陶渊明《归去来辞》的“田园将芜胡不归”化用而来。陶渊明做官不如意,想到自己家乡的田地快要荒芜了,就辞官而去,归隐田园,自得其乐。自己也是仕途坎坷,处处碰壁,何不也像陶渊明那样早日还乡呢?可是,故园荒芜,似乎已经没有自己的立身之地,真是进亦难,退亦难!这两句在四处漂泊、前途黯淡的生活身世倾诉中,透露出诗人的失意与苍凉。
最后两句是作者对蝉说的话:多劳你给我警告,我一家人的生活也和你一样清寒。“君”,指蝉。“警”,警醒,这里有触动的意思。蝉在告诫什么呢?有人说是警告诗人为什么不及早回头,早归故园;有人则认为是提醒诗人保持高洁的操守。此联前一句回到咏蝉上来,用拟人手法写蝉。后一句“君”与“我”对举,把咏物和抒情结合起来,呼应开头,首尾圆合。
-
- 张籍秋思古诗原文翻译(秋思张籍的赏析)
-
2023-07-02 15:48:13
-
- 凉州词古诗的意思(凉州词王翰的意思全解)
-
2023-07-02 15:45:26
-
- 描写夏天景物的诗句有哪些(夏天的古诗大全)
-
2023-07-02 15:42:40
-
- 描写桂花的古诗(赞美桂花的优美诗词)
-
2023-07-02 15:39:53
-
- 杨炯从军行赏析(从军行杨炯古诗赏析答案)
-
2023-07-02 15:37:07
-
- 思念情人的诗句古诗(表达思念牵挂的句子)
-
2023-07-02 15:34:20
-
- 古诗江亭夜月送别(江亭夜月送别译文解析)
-
2023-07-02 15:31:34
-
- 销售员发的经典朋友圈广告词(怎么发朋友圈吸引客户)
-
2023-07-02 15:28:47
-
- 示儿古诗的意思翻译(示儿赏析简短)
-
2023-07-02 15:26:01
-
- 含蓄表达爱意的古诗(描写爱情的唯美古诗词)
-
2023-07-02 15:23:14
-
- 国庆节的诗
-
2023-07-02 15:20:27
-
- 嫦娥李商隐解析(嫦娥古诗原文及翻译)
-
2023-07-02 15:17:41
-
- 描写春天的古诗有哪些(春暖花开的句子的优美短句)
-
2023-07-02 15:14:54
-
- 关于端午节的诗词有哪些(有名的端午节古诗)
-
2023-07-02 15:12:08
-
- 凉州词其一王之涣(王之涣凉州词其一赏析)
-
2023-07-02 15:09:21
-
- 墨梅古诗原文及翻译注释(王冕墨梅赏析)
-
2023-07-02 15:06:34
-
- 清明古诗杜牧赏析(清明古诗译文和赏析)
-
2023-07-02 15:03:48
-
- 描写黄河的古诗有哪些(赞美黄河气势的诗句赏析)
-
2023-07-02 15:01:01
-
- 墨梅王冕古诗译文(墨梅古诗正确原文)
-
2023-07-02 14:58:15
-
- 初晴游沧浪亭古诗赏析(初晴游沧浪亭古诗)
-
2023-07-02 14:55:28